Korean traditional dance, Gang-gang-suol-lae, 한국 전통 춤 '강강술래'
Korean Thanksgiving Day, Chuseok is Korea's biggest holiday. It is on August 15 on the lunar calendar, so every year, the date of Chuseok changes. Many people go home for the holidays, so the roads are crowded with cars and buses. Fortunately, my husband's house is not far from my house. It takes about 15 minutes by car, so I don't have to worry about getting stuck in a traffic jam. During holidays, there are various events throughout the country. One of them is a Korean traditional dance, gang-gang-suol-lae. This dance has an interesting origin. During the Japanese Invasion of Korea(1592-1598), when admiral Yi Sun-shin was appointed again in his post as the naval forces controller in August 1597, he had only 13 fleets. But he was not disappointed and asked for women to make a big circle and go round to pretend to be many soldiers. He then completely defeated 133 Japanese enemy ships. The 'gang-gang' means 'a circle', the 'suol-lae' means both 'a thief is coming' and 'cathing the thief'. After the war, women of old times held this festival to sing and dance on Chuseok. Until now, The gang-gang-suol-lae has been held to celebrate Chuseok in many areas. ****
추석은 한국 최대 명절이에요. 음력으로 8월 15일인데, 매년 추석 날짜는 달라져요. 특히 명절동안 많은 도로가 차와 버스로 붐비는데, 많은 사람들이 고향으로 가기 때문이에요. 다행히 저는 시댁이 집에서 멀지 않은 곳에 있어요. 차로 15분 정도 걸려요. 그래서 저는 교통체증을 걱정할 필요가 없어요. 추석동안 전국에서 많은 행사들이 있어요. 그중의 하나는 전통춤인 '강강술래'예요. 이 춤의 유례는 흥미진진해요. 임진왜란(1592-1598) 당시 1597년 8월, 이순신 장군이 다시 수군통제사로 부임했을 때 오직 13척의 배만 있었어요. 그러나 장군은 실망하지 않고 부녀자들에게 병사들이 많이 있음을 가장하기 위해서 원을 만들어 빙글빙글 돌라고 부탁했어요. 이후 장군은 일본의 133척의 배를 격파했어요. '강강'은 '원'을 뜻하고, '술래'는 '도둑이 들어온다'와 '도둑을 잡는다'는 의미예요. 전쟁이 끝나고, 옛날 여성들은 추석 때 노래하고 춤추려고 축제를 열었어요. 지금까지도 강강술래는 추석을 축하하려고 많은 지역에서 개최되고 있어요.
Comments
Post a Comment