A bookworm 'Kim Duk Sin', 독서광 '김득신'

Kim Duk Sin, a poet of the Joseon Dynasty, is well known for being a bookworm. This is because instead of reading lots of different kinds of books, he read every book he had over 1000 times. He even read the book 'Bakijeon' over 110,000 times. He was a bit slow, so he only started learning the alphabet at the age of 10, and he barely wrote anything until the age of 20. Let me tell you an anecdote about him. One day while he and his servant were passing by a house, he heard a man reading out loud. He stopped and listened to it for a while. "I am familiar with this section but I have no idea which one it is." said Kim Duk Sin." I know what book the section is in. Because I have heard your voice reading for all your life. You really don't know it?" his servant said, looking at him riding his horse. A little later, he realized that it was the story 'Bakijeon'. This anecdote shows his extreme dullness. But he read books day and night. To quote of epitaph that he wrote himself, * Don't berate yourself for having little talent. * No one is more stupid or ignorant than I, * But I finally did it. Everything depends on your effort.// He finally passed the state examination at the late age of 59. After reading his story, I had deep respect for him because he overcame his limitations. /// 조선시대 시인이었던 김득신은 독서광으로 알려져 있습니다. 그가 많은 종류의 책을 읽어서가 아니라 거의 모든 책을 천 번 이상은 읽었기 때문입니다. 심지어 '백이전(伯夷傳)이라는 책을 십일만 번 이상을 읽었습니다. 그는 아둔해서 열 살에 글을 배우기 시작했고, 스무 살에 겨우 글 한편을 썼습니다. 그에 관한 한 일화를 소개하겠습니다. 어느 날 그와 그의 하인이 어는 집을 지나가고 있을 때, 그는 한 남자의 책 읽는 소리를 들었습니다. 그는 멈춰서 한동안 듣고 있었습니다. “그 글이 아주 익숙한데 무슨 글인지 생각이 나지 않는구나.”라고 김득신은 말했습니다. “저 문장소리는 나으리가 평생 읽으신 것이니 쇤네도 알겠습니다. 나으리가 정말 모르신단 말씀이십니까?” 하인이 그를 올려다보며 말했습니다. 잠시 후에 그는 그것이 ‘백이전(伯夷傳)이라는 것을 깨달았습니다. 이 일화는 그의 아주 심한 아둔함을 보여줍니다. 그러나 그는 밤낮으로 책을 읽었습니다. 그가 직접 쓴 묘비명을 응용하면, // * 재주가 다른 사람보다 못하다고 스스로를 한계 짓지 말라. * 나보다 어리석고 둔한 사람도 없겠지만, * 결국에는 나도 이루었다. 모든 것은 노력하는데 달려 있다. // 그는 마침내 59세의 늦은 나이에 과거급제를 했습니다. 그의 이야기를 읽은 후, 저는 그에 대해 깊은 존경심을 갖게 되었는데, 왜냐하면 그는 자신의 한계를 극복했기 때문입니다.

Comments

Popular posts from this blog

Korean Mask, Tal , '한국 탈!'

How to make Meju, '메주 만드는 법'

Even brushing past a person is one's karma. '옷깃만 스쳐도 인연'